NotaBene е електронно списание за философски и политически науки. Повече за нас
136 Welcomes Road,
Kenley, Surrey
CR8 5HH
22 - 1 - 92
Karl Popper, CH, FRS
Dr. Kamen Lozev, Sofia
Уважаеми д-р Лозев,
Поздравления за назначението Ви като преводач на моето Отворено общество! Уверен съм, че това е чудесно назначение.
Бих искал да Ви дам известен съвет: (1) Прочетете изцяло двата тома без бележките (освен в случаите, когато текстът Ви кара да ги прочетете.) (2) Отново прочетете том първи, като този път четете и бележките (може би след всяка глава). После започнете да превеждате текста на том първи. И т.н. Опитайте се да харесате книгата: отношението на преводача към книгата, която превежда, трябва да е много лично отношение: той или обича книгата, или трябва напълно да се отврати от нея (което е катастрофа за него, за книгата и за автора). (3) Ако смятате, че нещо в текста не е наред, проверете най-напред дали не е изчистено в бележките; ако не е, пишете - обаче кратко (Аз съм много стар!).
Отношението на преводача към неговата работа е като отношението на автора към неговата творба; то е много лично отношение; и вярвам, че случаят с Вас ще е такъв - любов или омраза, няма трета възможност.
Много късмет,
Ваш
Карл Попър
Превод: Камен Лозев